今天, 虽然阳光照亮一点,但是风雨持续。我们也听见一点雷,可是看不见闪电。
两个星期以前,我睡不着因为我听得到暴风;外面的树常常打我的卧室窗。
所以,让我分享二月写的《暴风之中》。
Today, even with a little bit of sun peaking out, it’s been storming outside with heavy rain, and even a little bit of hail. We heard a bit of thunder, even though peeks of lighting were rare.
It reminded me of how about two weeks ago, I was restless as a storm struck, and the wind pounded with great force. A tree outside brushed its branches against my bedroom window.
It made me want to share a poem from February, “In the Eye of the Storm”.
在暴风的中心,/In the eye of the storm,
我以为我认识了上帝。/I thought I had met God.
海洋与天空的关系撕裂了,/The connection between the sea and sky tears apart,
跟我裙子碎片一起飘逸。/floating with pieces of my skirt.
裸体的我慢慢地/A naked me slowly
对蔷薇石英云伸手,/stretchs my hands out to the rose quartz clouds,
为天堂的荣耀期待,/so that I could wait for heaven’s glory,
为了穿着如天使。/so that I may dress like the angels.
我听见强风的祷告:/I heard a strong breeze’s prayer,
对忧郁的孩子哭泣,/crying out at a depressed child,
正在岛的废墟隐藏。/now hiding in the island’s ruins.
我勉强地做了呼喊,/I struggle to shout,
加装了我是只狮子,/pretending that I was a lion–
可是我失去了声音,/but I lost my voice,
天堂的合唱队接受了。/which the heavenly choir accepted.
而在脆弱的瞬间中,/And in that fragile moment,
我以为我的流泪/I thought I that my tears
可以扑灭一辈子的火。/could extinguish the fires of life.
闪电和波浪一起跳舞;/The lightning and waves dance together;
我期望他们可能带我。/I wait for them to take me away.
我眨眼以前,/Before I could blink,
血淋淋手拥抱我,/a pair of bloodied hands embrace me,
而我快地发现,/and I quickly realized,
我没面对自己。/I had not faced myself.
灵感/Inspiration: